全国外语翻译证书考试日语二级笔译真题

若水1147 分享 时间:

推荐文章

做日语笔译真题检查时,要先看日文,读一遍这个日文句子,看是否通顺,然后再看中文,看意思是否翻译得正确。因为翻译的时候看着中文翻日文,不免会有很多中文式的日文表达。下面给大家带来日语二级笔译真题,希望对你们有所帮助。

全国外语翻译证书考试日语二级笔译真题

第一部分:日译汉

考试时间:120分钟

次の2つの文章を中国語に訳しなさい。なお、訳文はかならず解答用紙に書きなさい。

文章1

の中の中国

1999年の中国の貿易額に占める対_貿易の割合は56.6%で、対中直接投資においても香港_、日本を含めて 地域からの投資が全体の8割近くを占めている(1999年末累計)。もともとでは華僑?華人が多く活躍しており、そのを通じた活動は、経済分野にとどまらず、全域に大きな影響力を及ぼしていることも無視できない。

における地域協力の枠組みとしては、経済の分野でAPEC(太平洋経済協力会議)やAFTA(ASEAN自由貿易地域)などがあるが、いずれもEU(欧州連合)やNAFTA(北米自由貿易協定)等に比べ、緩やかな枠組みとなっている。2000年5月のASEAN3(日本、中国、韓国)蔵相会議では、中国も他の国と足並みを揃えた結果、域内の為替安定化のためのいわゆるが発表された。これは、経済の安定と発展に中国が参画し、自らの役割を担おうとする意思を端的に示したものと評価しうる。

軍事面でも、核保有国である中国はの中で大きな存在となっており、ARF(ASEAN地域)等の枠組みを通じた中国の安保対話への参加は、諸国?地域にとって大きな意味を持つ。視点を太平洋地域に広げるならば、日本、中国、米国という3ヵ国の関係がとりわけ重要な意味を持つといって過言ではない。

昨今、経済の発展に伴い、では環境汚染問題が深刻となっている。汚染は一国にとどまらず、地域全体、地球全体に影響を及ぼすものであり、での環境協力の枠組みが必要とされている。また、経済成長に不可欠なの確保、開発といった点でも、今後における協力の枠組みが必要かつ有効であると思われる。

文章2

日本経済の現状

まず、日本経済の現状でございますが、残念ながら、経済の実態は、先進国の中でも、特に惨憺たる状況にある、という点は否定できないように思います。

戦後長らく続きました、欧米先進国への型の産業構造の最終章として、わが国が直面したものは、経済の発生とその崩壊でありました。同時期に起きました、冷戦構造の終焉に、情報通信技術の革新的な発達なども加わり、急激な化が進み、わが国の経済?産業は、ほんの短期間のうちに、これまでの羅針盤が通用しない荒波の中に、放り出されてしまったわけであります。

今年に入りましても、戦争、朝鮮半島を巡る問題など、国際情勢の変化は枚挙にいとまがありませんし、最近では、本大会の開催にも影響を与えております、新型肺炎SARSの問題、また、先月中旬には、大手都市銀行が再び大規模な公的資金の注入を受けるなど、日本全体が、出口の見えない暗闇に入りこんでしまったような、状況が続いております。

もちろん、経済の崩壊以来、様々なや改革の提案がなされてきましたし、日本経団連でも、多くの政策提言を行なってまいりました。また、これを受けて、歴代の首相が改革を掲げ、様々な制度改正が行われてきたことも事実であります。

しかし、ここ10数年で、日本は一体何が変わったのだろうか、構造改革は本当に進んでいるのだろうか、正直申し上げて、国民の誰しもが、疑問を持たざるを得ない状況にあるのではないでしょうか。その原因の一つは、皆が共有できる明確な改革の将来がない点にあるのではないか、そのため、改革が対症療法的になりがちで、体系化されず、既得権益を守ろうとする官僚や一部の政治家、変化を好まない人々の手によって、改革が先送りされたり、骨抜きにされたりしている、ということがあるのではないか、と考えられます。

全国外语翻译证书考试日语二级笔译真题

第二部分:汉译日

考试时间:120分钟

次の2つの文章を日本語に訳しなさい。なお、訳文はかならず解答用紙に書きなさい。

文章1

中国21世纪人口与发展

中国是世界上人口最多的发展中国家。1999年底全国总人口为12.6亿(不含香港、澳门特别行政区和台湾省),约占世界总人口的21%。为比较准确地把握人口变化的规律和趋势,进一步控制人口增长,提高人口素质,正确制定面向二十一世纪的人口政策和社会经济发展规划,中国政府于2000年11月开展了第五次全国人口普查。

人口多,底子薄,人均资源相对不足,是中国的基本国情。中国经济社会发展中的许多矛盾和问题都与人口问题分不开,人口问题成了制约中国经济和社会发展的关键因素和首要问题。能否解决好人口问题,直接关系到人民生活改善、全民素质提高和中华民族兴衰,关系到世界和平与发展。

中国政府按照国家现代化建设战略目标的要求,从本国的实际出发,制定并实施了符合国情的人口政策,为稳定本国和世界人口,促进人类发展和进步,作出了巨大贡献。中国政府愿与国际社会一道,为切实解决人口与发展问题继续作出不懈的努力。

文章2

解决参拜靖国神社问题,可以有不同的角度。从人类文明与良知的角度看,解决这一问题的根本之道是正确对待侵略战争的历史,但要一些顽固不化的日本右翼政客树立正确的历史观决非易事。从利害关系的角度看,日本政府应该树立新的中国观,以新的眼光看待中日关系。中国已成为日本最大的出口市场。去年日本的经济增长中,有将近一半是中国拉动的,在拉动日本经济方面中国已超过了美国的作用。中国经济的快速发展给持续低迷不振的日本经济注入了动力和活力。日本人在忙着数钱的同时,必须重视与中国的政治关系,重视中国政府和人民对两国关系若干重大问题特别是历史认识问题上的看法和感受。从技术处理的角度看,也不是没有解决问题的办法。据了解,为解决参拜靖国神社问题,日本内阁和学术界有人提出了两个方案:一是将甲级战犯灵位迁出靖国神社;二是另立国家公墓,以作国家领导人祭奠之所。


全国外语翻译证书考试日语二级笔译真题

将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
844705