托福阅读备考翻译技巧介绍

若水1147 分享 时间:

托福阅读备考翻译技巧介绍, 2个方法看懂复杂文章。今天小编给大家带来了托福阅读备考翻译技巧介绍,希望能够帮助到大家,下面小编就和大家分享,来欣赏一下吧。

托福阅读备考翻译技巧介绍 2个方法看懂复杂文章

托福阅读备考翻译技巧:查生词

要想把句子翻译得通顺、准确,首先要确保句子中没有词汇障碍。因此,翻译的第一步就是查生词。由于某些单词不只有一个意思,在查字典的过程中要注意结合句子,找出生词在这句话中的恰当含义。

托福阅读备考翻译技巧:分析句子结构

翻译句子最重要的是搞懂句子的结构,也就是所谓的语法。首先判断一下这个句子是什么类型的句子:陈述句,疑问句,强调句,感叹句;然后找出句子的主干,也就是主谓宾分别是什么;还有就是句子是否包含从句,如果包含,属于从句中的哪一种:定语从句,宾语从句,状语从句,同位语从句。清楚了句子的结构及各个成分,再把句子翻译出来。在翻译时,不要只挑自己会的翻译,一定要逐字逐句地翻译。

遇到不懂的地方,不要急于翻看译文,一定要尽自己最大的努力去搞明白。这个过程很重要,它是培养你发现问题、解决问题的有效办法。如果尽了自己最大的努力还是不明白,这时候再对照译文,找到自己的问题点,并有针对性地进行练习。

托福阅读考试练习题目解析:始祖鸟的飞行问题

C卷

Passage 3

托福阅读考试练习题目难度分析

简单

托福阅读考试练习题目大致内容

生物: 始祖鸟的飞行问题。

人们才开始并不知道始祖鸟的飞行方式,就观察别的动物。爬行动物可以滑行,所以始祖鸟是爬行动物到鸟类的一个过度。有很多不同的假设说明其飞行方式。始祖鸟的飞行问题(在新SAT中有类似文章)

托福备考经验:如何背单词

1.背单词

在备考阶段初期,背单词是绕不开的一件事,然而在背单词的过程中,我们大多数考生往往也会存在一些误区。

首先,一提到背单词的时候,我们就直接把“背单词”等同于“背词汇书”。实际上,单词的积累过程是自然地对词汇认知的过程,真正有效的积累词汇是通过长期的使用积累。而在考试备考过程中,迫于时间、精力等种.种因素,大多数人选择考前集中突击词汇,我们不能否认这是一种短时间内突破词汇量大量积累的有效手段,但是有一点必须清楚:词汇认知必须经过长时间的输入和输出使用实现,词汇书是出于短时间内满足考试需求的需要。

其次,如果真的要背词汇书,什么样的词汇书比较好呢?选择词汇书时,我们可以掌握几个原则或者说判断标准,以便我们可以经过自己的分析和思考来判断一本词汇书是否靠谱。

第一个要关心词汇书的词源,词汇那么多,到底要哪些单词,是谁说了算?其实需要指出的一点是,无论是什么考试,考试大纲和考试真题才是最有力的说明,也就是说,以考试真题为词源,才不会浪费宝贵时间和精力背错单词,以托福为例,通过对历年真题和 TPO 模考进行科学统计,我们发现考试中的高频词数量大概在 5000 上下(刨除中考高词汇和四级词汇)。

第二个要关心词汇书的释义,在托福官方指南上说到“一个单词会多个释义,但是在一篇文章中,只有一个意思是被使用的“,面对这种情况,背准单词的释义就显得尤其重要了,单词的释义必须是在考试中常出现的释义,而不是某个大牛或者教师拍脑袋想出来的释义。

再者,在背单词的时候,需要有一个靠谱的背诵计划和方法。因为无论是所谓的”词根词缀”还是“联想记忆”只能算是起到辅助作用,背单词的根本原则和方法:高频率重复,单次消耗时间短,重复周期短,重复次数多;充分利用碎片时间,合理规划重复周期;“去熟取生”的重复法则;视觉刺激和听觉刺激结合。说简单点,就是死记硬背,翻来覆去地死记硬背。

总结与推荐:词汇认知不是一蹴而就的,想要出国学习,积累词汇是一个长期的工作;词源和释义是判断选择一本词汇书的重要标准;背单词要有科学的方法,最简单的"重复"可能也是最有效的。这里推荐一本托福单词书给大家:《猴哥托福词频蓝宝书》,80%的出国党都在用。

2.搞定语法

大家推荐的语法书和语法资料很多,在这里我只是想从实用的角度提醒一下:语法作为语言使用的规则,与其抱着一本语法书死背概念和用法,不如从实际使用出发,输入角度(读和听)哪些语法点是特别需要注意的,输出角度(说和写)哪些语法点容易出问题。

举个栗子:

在阅读句子的时候,可以着重训练区分句中的修饰性成分(句子成分,从句),学会把复杂的句子拆成简单的去理解;在写句子的时候,面对我们写出来的简单句子,如何对主干进行修饰(从时间、情态、语序的角度)。

托福备考经验:阅读如何化长为短

1. 长句子

俗话说得好,世上本没有长难句,修饰成分多了便有了长难句。面对一个难以理解的长句子,我们首先去反应一个问题,这个句子的生词多不多?如果有较多不认识的生词,那么先从单词的查漏补缺开始做起。然而本文的重点不是单词的记忆,而是面对单词基本都认识,句子还是不理解或者读不下去的问题该怎么办。那么,问题的关键在于句子的语法结构你是否能够明析,能否快速判断出句子的主干和细节。接下来我们用一个例子加以说明。

A few art collectors Tames Bowdoin of Boston, William Byrd of Virginia, and the Aliens and Hamiltons of Philadelphia introduced European art traditions to those colonists privileged to visit their galleries,especially aspiring artists,and established in their respective communities the idea of the value of art and the need for institutions devoted to its encouragement.

这个句子的单词难度比较适中,但是句子本身的难度并不小。原因在于句子结构比较复杂,我们来对它进行庖丁解牛。

A few art collectors introduced European art traditions to those colonistsand established in their respective communities the idea and the need.

红色部分划出了这个句子的核心主干(即主谓宾),间隔很大,支离破碎。注意后半部分嵌入了倒装句established in their respective communities the idea and the need,establish是及物动词,后面却加了介词in,说明此处有倒装,还原正常语序应是established the idea and the need in their respective communities。倒装出现的意义在于idea和need在原句中的后置定语(即蓝色划线部分)太长,为了防止头重脚轻。

原句中绿色部分是人名的并列,也是本句主语art collectors的同位语。紫色部分是colonists的非谓语动词后置定语,黄色部分是插入语用来进一步解释art collectors。

综上所述,本句运用了多种语法结构(并列,倒装,同位语,后置定语,插入语)把主干部分分割得支离破碎,如果对这些语法结构不熟悉的同学肯定会一下子摸不着头脑。而如果能够尽最大努力把握其用法,那么对阅读的速度和正确率的提升都有很大帮助。

翻译:几位艺术收藏家(此处省略几位艺术家名字)将欧洲艺术传统介绍给那些被特许参观他们画廊的殖民者,尤其是有抱负的艺术家们,并在他们各自的社区建立了艺术具有价值的观念和致力于鼓励其发展的机构的需要。

2. 长文章

说完句子结构,下面来说说段落和文章结构的重要性。面对比较长的段落和文章,要在短时间内快速抓住重点信息,做对题目,那么对文章的行文套路要有非常清晰的把握。下面以一篇OG真题文章Nineteenth-Century Politics in the United States的段落为例来讲解。

In some ways the social makeup of the two parties was similar. To be competitive in winning votes, Whigs and Democrats both had to have significant support among farmers, the largest group in society, and workers. Neither party could win an election by appealing exclusively to the rich or the poor. The Whigs, however, enjoyed disproportionate strength among the business and commercial classes. Whigs appealed to planters who needed credit to finance their cotton and rice trade in the world market, to farmers who were eager to sell their surpluses, and to workers who wished to improve themselves. Democrats attracted farmers isolated from the market or uncomfortable with it, workers alienated from the emerging industrial system, and rising entrepreneurs who wanted to break monopolies and open the economy to newcomers like themselves. The Whigs were strongest in the towns, cities, and those rural areas that were fully integrated into the market economy, whereas Democrats dominated areas of semisubsistence farming that were more isolated and languishing economically.

对于这种较长的段落,如何快速辨别段落内部结构和句与句之间的逻辑是理解的关键。[一般来说,段落的主题常出现的位置在段首和段尾,但是也有例外,比如段落内部出现转折,那么要注意转折后的内容与前面相反而且是重点。]

这个段落,首句在讲两个党派的社会组成是相似的,接着的第二三句出现了both、neither表示“都”、“都不”,提出了两点相似之处。第四句出现了关键性的however,而该句以及接下来的句子主语也发生了转变,都变为两个党派的其中一个。那么,可以推断出however之后的内容与前面相反,所以段落的主题落在了Democrats和Whigs社会组成的不同之处。


托福阅读备考翻译技巧介绍 相关文章:

托福阅读长难句分析汇总

托福阅读备考翻译技巧介绍

托福阅读备考翻译技巧介绍, 2个方法看懂复杂文章。今天小编给大家带来了托福阅读备考翻译技巧介绍,希望能够帮助到大家,下面小编就和大家分享,来欣赏一下吧。托福阅读备考翻译技巧介绍 2个方法看懂复杂文章托福阅读备考翻译技巧:查生词要想把句子翻译得通顺、准确,首先要确保句子中没有词汇障碍。因此,翻译的第一步就是查生词。由于某些单词不只有一个意思,在查字典的过程中要注意结合句子,找出生词在这句话中的恰当含义。托福阅读备考翻译技巧:分析句子结构翻译句子最重要的是搞懂句子的结构,也就是所谓的语法。首先判断
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
353737