托福听力如何理解好长难句

若水1147 分享 时间:

托福听力本身就需要大家能有一个极快的反应来听出题目中的一些信息,但是很多时候托福听力材料不仅仅有难的词汇,复杂的句子也同样成为了一大困扰,今天小编给大家带来托福听力如何理解好长难句,希望能够帮助到大家,下面小编就和大家分享,来欣赏一下吧。

托福听力如何理解好长难句

听抄至少5篇托福听力材料。一句一句地听,把句子完整地写下来。不会拼写的写下大致的拼法就行。一句话最多放音不超过三遍,即使没有写下来,也不要再回头去听。

这个阶段练的是对细节的把握。之所以说3遍之后不要再听,是因为:

有些句子可能从句多,比较长,难以一次记录

3遍以后对细节应该了解了,目的也就达到了

这种情况一般只出现在头两三篇练习,进行到后面会慢慢好转的

听大意至少五篇。以两至三句句子为一个单位,一个单位一听。然后写下这两、三句话的大意。不需要再像第一阶段一样写下每个单词。

这个阶段托福听力学习的是概括能力。托福长段子的长度决定了它的题目数量,一般来说4~5题配上这点长度(200个词左右),每2~3句话必出一道题才能出够题目数量。

托福听力听全文至少5篇。听好之后总结下文章的key point。然后看自己听到的与问题所涉及到的句子是否一致。一致就说明你听到点子上了。那么其他的话就算有没听懂的也无所谓了。

这个阶段练习你对主旨题的把握,以及对重要句子的敏感度。

这个过程是循序渐进的,而且每个阶段的重点不同。所以不要跳掉任何一个阶段或者颠倒阶段次序。

每个阶段5篇是个基数,大家觉得不够可以酌情增加。

合理安排、认真练习的话,两周就可以把托福听力段子题的错误控制在两个左右

通过上面的介绍相信大家对于托福听力学习如何应对长难句有一定想法了吧!托福听力材料中这些虽然有障碍,但并不是不可跨越,相信大家的托福听力一定能取得进步。

托福听力练习对照文本

Scientists are always on the lookout for alternative sources of energy.

科学家总是在寻找替代能源。

Today we're going to discuss one that's so plentiful they say it could supply more energy than all the coal and oil in the world.

今天我们将探讨一种如此充足的,他们说能够提供比世界上所有的煤炭和石油更多的能量。

It's found in something called gas hydrate and, believe it or not, that's a kind of ice.

它被发现于某种叫做气体水合物(的东东)而且,信不信由你,那是一种冰。

That's right. But the water in this ice was way down below the Earth's surface when it was frozen, so it was under a lot of pressure.

是的,但是在这种冰里的水在当它结冰时会降到地球表面下很深(的地方),所以它会在很大的压力之下(所以压力很大)。

And trapped inside the crystals of ice are individual molecules of methane --- that's what's in natural gas.

被困在冰的晶体中的是单个的甲烷分子——这就是天然气。

All this makes gas hydrate pretty strange stuff.

所有这些(状况)使得气体水合物(成为)很诡异的东西。

If you touch a match to a piece of this ice, it'll burst into flame.

如果你把一根火柴接触到这样的一块冰上,它将一下子燃烧起来。

And when geologists bring a chunk of it up to the surface to study at normal air pressure and temperature, gas hydrate begins to hiss and bubble, and in less than half an hour, the ice melts and the methane inside escapes into the air.

当地质学家把一大块这种冰带到(地球)表面上来研究时,在正常气压和温度下,气体水合物开始嘶嘶冒泡,在不到半个小时(的时间里),冰就融化了,里面的甲烷逸入空气中。

Now, as you might guess, this can make gas hydrate kind of hard for miners to handle.

现在,像你们可能猜到的,这使气体水合物对于矿工来说有点难以处理。

And then there's the problem of where it's located in frozen arctic regions or in ocean waters off the Atlantic coast, and up to a mile down.

然后就是它所处的位置的问题,在冰冻的北极地区,或者在离开大西洋海岸达一英里的海水中。

Environmentalists warn that mining it could even be disastrous.

环境专家警告说开采它甚至可能是灾难性的。

Offshore drilling could allow seawater to seep down into the huge icy deposits and release tons of methane up into the atmosphere.

离岸钻探可能会然海水渗入庞大的冰冻沉积物,并且释放无数的甲烷上来进入空气中。

And methane, our listeners may recall, is a greenhouse gas that could really worsen the problem of global warming.

甲烷,咱们听众应该能想起来,是一种温室气体,真的可以使全球变暖的问题更加恶化。

So, gas hydrate may offer some interesting possibilities.

因此,气体水合物可能提供一些令人关注的发展可能性。

But, with all these drawbacks, I'm not going to hold my breath waiting for it to fuel my furnace.

但是,随着所有的这些缺点,我不会屏住我的呼吸来等待它燃烧我的炉子。

托福听力练习对照文本

Today, I want to talk about the Cariboo gold rush of 1858, which began when gold was discovered in the frontier town of Quesnel Forks in the Canadian province of British Columbia.

今天,我想谈谈关于1858年Cariboo淘金热,它开始于黄金在加拿大英属哥伦比亚省的边境小镇Quesnel Forks被发现时。

By 1861 thousands of men had flocked to the region hoping to strike it rich.

到1861年,成千上万的人涌到这个地区,希望大发横财。

Naturally, as the town grew, supplies had to be brought in, and this was done with mules.

自然,随着镇子的成长,供应品必须被带进来,这是由骡子来做的。

Now the mules were quite reliable, but there were some drawbacks.

骡子是很可靠的,但却有些缺点。

For example, a mule carrying a heavy load could travel only 15 miles in a day, meaning that a typical trip into Quesnel could take as long as 20 days.

比如,一头负重的骡子一天只能走15英里,(这)意味着一段到Quesnel的典型的旅程会花上长达20天。

So, as the demand for supplies continued to grow, a group of merchants and packers decided to try a new approach, believe it or not, they shipped in a herd of camels.

因此,随着对供应品的需求持续增长,一群商人和赶牲口运货的人决定尝试一种新方法,信不信由你,他们用一群骆驼运货。

I know that sounds strange, but camel trains had been used quite effectively during the California gold rush some 10 years earlier.

我知道这听起来很奇怪,但是驼队在大约10年前的California淘金热期间使用的非常有效。

But the results in the Cariboo region weren't quite the same.

但是在Cariboo地区的结果并不完全一样。

In fact it was a disaster.

事实上这是个灾难。

The camels couldn't carry the heavier loads the merchants expected them to.

骆驼不像商人希望它们那般的能够负重。

Their two-toed feet were perfect for desert travel, but they weren't suited for Cariboo's rugged mountain terrain.

它们的双趾足对于沙漠行走来说是完美的,但是它们不能适应Cariboo崎岖的山岭地区。

To make matters worse, the mules became very agitated whenever they came across a camel and that caused a lot of accidents on the treacherous mountain trails.

更糟糕的是,骡子会变得非常暴躁,不论何时他们遇见骆驼,这在危险的山道上造成了很多事故。

The mulepackers went so far as to threaten the camel owners with a lawsuit.

赶骡子送货的人甚至用诉讼威胁骆驼主人。

But the reason the merchants finally got rid of the camels is because these animals simply weren't cut out for the job.

但是商人最终放弃骆驼的原因是因为这些动物胜任不了工作而已。

托福听力练习对照文本

Look at our topographical map and you'll see that the middle third of the North American continent from the Rocky Mountains almost to the Mississippi River is pretty flat.

看看咱们的地形图,你将看到北美大陆的中间三分之一,从落基山脉差不多到密西西比河是相当的平。

This is the Great Plains.

这就是大平原。

This kind of area is sometimes called a prairie, sometimes a steppe. That's s-t-e-p-p-e.

这种区域有时被称作大草原,有时(被称作)干草原。那是s-t-e-p-p-e。

The defining features are level terrain, dry climate, and an absence of trees.

最典型的特征是水平的地势,干燥的气候,还有树木的缺乏。

The Great Plains are actually the former bed of a shallow inland sea.

大平原事实上是以前浅内陆海的海底。

Over millions of years, sediment left by glaciers, water, and wind smoothed out the dry sea bed.

数百万年以来,冰川留下的沉积物,水,和风把干燥的海底弄平了。

As I said, the Great Plaints are bordered on the west by the Rocky Mountains.

像我说过那样,大平原在西部同落基山脉接壤。

And it's really the Rockies that are responsible for the formation of the grasslands.

而且落基山脉真的是形成草原的原因。

The mountains are so high that they block the heavy moist air traveling eastward from the Pacific Ocean.

山脉是如此之高以至于它们挡住了来自太平洋的向东面行进的比重大的潮湿空气。

Lighter, drier air passes over the mountains.

轻一些,干燥一些的空气越过了山脉。

Until people intervened with irrigation and farms, only grass could grow on the dry, windy plain.

在人们用灌溉和农场干预之前,只有草能生长在干燥的,多风的平原。

In fact, we can divide the Great Plains into three zones.

事实上,我们能把大平原分成三个区域。

In the west, where it's driest and windiest, the grass is very short.

在西面,那里是最干燥并且风最多的,草是很矮的。

In the eastern zone, there's more rain and grass grows as high as 360 centimeters.

在东部地区,有更多的雨水,草长到高达360厘米。

In the middle third, there's a mix of grass species that grow to an intermediate height.

在中间的第三个(zone),有一个长到中间高度的草地物种的混合体。


托福听力如何理解好长难句相关文章:

高考英语阅读理解长难句的处理技巧

托福听力如何理解好长难句

将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
348881