《阿甘正传》第17期:阿甘在新年聚会被别人嘲笑成傻子

若水1860 分享 时间:

  伙伴们对阿甘正传的这部励志电影应该都不陌生吧,那么关于它的一些影视口语伙伴都了解多少呢?以下是小编给大家整理的影视口语精讲《阿甘正传》第17期:阿甘在新年聚会被别人嘲笑成傻子。希望可以帮到大家

  英语台词节选:

  Oh! What are you, stupid or something?

  啊!你怎么搞的,你是傻瓜吗?

  What's your problem?

  你有什么毛病?

  What's his problem?

  他有什么毛病?

  Did you lose your packet in the war or something?

  你把你那玩意丢在战场上了吗?

  Is your friend stupid or something?

  你朋友是不是傻瓜呀?

  What did you say?

  你说什么?

  I said is your friend stupid or something?

  我说你朋友是不是傻瓜?

  Don't call him stupid!

  不许叫他傻瓜!

  Hey, don't push her!

  嘿,不许推她!

  You shut up!

  你闭嘴!

  Don't you ever call him stupid!

  绝对不许叫他傻瓜!

  Come on, baby, why you being so upset, huh?

  得啦,宝贝,你干嘛这么生气?

  Get your goddamned clothes

  穿让你那该死的衣服

  and get the hell out of here!

  马上滚你妈的蛋!

  Get out of here!

  马上滚!

  You should be in a sideshow.

  你应该去马戏团

  You're so pathetic!

  瞧你这惨样!

  You big guy!

  你这大混蛋!

  Loser. You freak!

  失败者,怪物!

  Oh, no. No.

  啊,不

  I'm sorry I ruined

  对不起,我毁了

  your New Year's Eve party, Lieutenant Dan.

  你的新年聚会,丹中尉

  She tastes like cigarettes.

  她身上有一股烟味

  英语学习笔记精讲:

  1.sideshow:小节目,助兴表演,杂耍

  例如:Sideshows at the championship includehighland dancing and a play by The WanlockheadPlayers.

  锦标赛上的助兴节目包括高地舞蹈和万洛克黑德剧社上演的一部剧。

  sideshow还有次要活动,附带事件,附属活动的意思。

  例如:Radio work for him was very much a sideshow.

  对他来说电台的工作只是顺便做做而已。

  2.pathetic:悲惨的

  例如:a pathetic little dog with a curly tail...

  可怜的卷尾巴小狗

  The small group of onlookers presented a pathetic sight...

  这一小群旁观者看起来真是让人悲哀。

  3.freak:怪物

  例如:Not so long ago, transsexuals were regarded as freaks.

  不久前变性人还被视为怪物。

  freak还有怪异的,极端的意思

  例如:Weir broke his leg in a freak accident playing golf...

  韦尔因为一次打高尔夫时发生的离奇事故折断了腿。

《阿甘正传》第17期:阿甘在新年聚会被别人嘲笑成傻子

将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
82679