托福听力及阅读专业词汇总

若水1147 分享 时间:

为了让大家更好的准备托福考试,小编给大家整理了托福听力及阅读专业词,下面小编就和大家分享,来欣赏一下吧。

托福听力及阅读专业词汇:看门工作

托福考试网 鲤鱼小编 更新时间:2017-07-03

看门工作

"Now I don't want to rub you the wrong way, young man, but you didn't put enough rug cleaner on over here.

“现在我不想惹怒你,小伙子,可是你没有用地毯淸洁器把这里弄干净。

I think you’re going to have to run across it again!" Ugh. Tommy hated this new job as a janitor!

我想你得再过一遍!”哎,汤米真恨这份新找的看门人的工作!

He would much rather just run errands for some lawyer or businessman.

他宁愿只给某个律师或者生意人跑腿办事儿。

But he had to run against business majors for those jobs-he didn't stand a chance!

可他得与学商务专业的学生竞争才能获得那些工作——他没有任何希望!

"Aw, Bill. It's running late and I’m feeling pretty run down. Can't we just run it up as done and over and get out of here?" Tommy asked.

“哦,比尔,时间不早了,我觉得很累。我们不能赶快完事离开这里吗?”汤米问。

"Nope. We can't run away from our responsibility. Do it again!"

“不行,我们不能逃离我们的责任。重新做一次吧!”

When the cleaner ran out of power, Tommy thanked God. He had hoped it was running low on gas, and he was right.

清洁器的能量用完,汤米谢天谢地。他曾希望它的汽油快点耗尽,还真让他说着了。

"Aw, we ran the cleaner too hard! I guess I’ll have to get some more gas tomorrow morning before I come back to work,” Tommy said.

“啊,我们使这台机器使得太狠了!我想明早我回来工作之前得多弄点汽油来。”汤米说。

"You lucked out this time, son," Bill said with a frown as he scratched his gray head. "

“你这次运气挺好,孩子,”比尔一边挠着白发一边皱着眉说。

After you get the gas tomorrow, run over and pick up some new mops too, okay?

明天弄到汽油之后,再去找些新拖把来,好吗?

And if you run into Mrs. Wilson at the supply store, tell her that old Bill said hi!"

如果你在供应店碰到威尔逊夫人,告诉她老比尔问她好!”

Bill smiled. "Oh, and then stop by the copy store to run off some new flyers. We need to find some more business!"

比尔笑道。“噢,在复印店停一下,印一些新传单。我们要寻找更多的生意!”

"Sure. No problem. I'll say hi to your girlfriend for you old man!" Tommy replied. He was just glad to be done with work for the night.

“好的,没问题。我会替你老人家向你女朋友问好的!”汤米回答道。他很高兴晚上的活儿干完了。

Now to find his friends and go get a beer!

现在他要去找朋友喝杯啤酒!

托福听力及阅读专业词汇:发表声明

发表声明

"She better get here soon," the manager said as she took a safety pin out of her mouth and attached it to the sign she was hanging on a sales rack.

“她最好很快到这里。”经理边说边从嘴里拿出了一个安全别针别在挂于货架上的一个标牌上。

"I'm sure she'll be here any minute," Terri said." She's probably…" "Save your breath," the manager interrupted. "Here she comes."

“我确信她会马上过来,”泰里说。“她可能……”“別说啦,”经理打断他的话。“她来啦。”

"Hi, boss," Kelly said. Her clothes were saturated with water. "Sorry, I'm late. It's raining outside and there was this terrible traffic accident and... "

“嗨,老板,”凯利说。她的衣服湿透了。“抱歉,迟到了。外面在下雨,还赶上了一场可怕的交通事故,还……”

"Save your explanation," the manager said. She liked to interrupt. "Your friend here has been trying to put in a good word for you,

“别费劲解释了,”经理说。她喜欢打断别人的话。“你的朋友在这里一直在想办法替你说好话,

but I've had enough. You're fired." "What?" Kelly said. "You can't do that!"

可是我已经受够了。你被炒鱿鱼啦。”“什么?”凯利说。“你不能那样!”

"Oh, yes, I can,”the manager replied. "Now save some face and don't make a scene. Just leave quietly."

“我当然可以那样,”经理回答道。“现在你要顾全一点面子,别在这里大吵大闹。安安静静地走吧。”

"What," Kelly said angrily, "are you afraid that I will scare off some new potential employee? No way.

“什么,”凯利生气地说,“你是怕我会把可能来的新员工吓跑吧?别做梦了。

I only said yes to working here so that I could save on the clothes I can buy on employee discount.

我同意来这里工作为的是节省一点买衣服的钱,因为我可以享受员工折扣。

But you've been rude from day one and I'm just glad to leave! "Now hold on,” the manager said.

可是从第一天起你就一直蛮横无礼,离开这里我髙兴还来不及哩!”“住嘴。”经理说。

"No, you hold on," Kelly continued. "You can't fire me. I just came in to say that I quit!" The manager was stunned.

“不,住嘴的应该是你。”凯利继续说道。“你不能炒我的鱿鱼。我是来炒你的鱿鱼的!”经理大吃一惊。

"And any job that I find after this, even if it's working at McDonalds, will be a scale up from working with you!"

“我以后找到任何工作,哪怕是在麦当劳干,也比在你这儿工作强!”

Then Kelly turned and began walking away. "Wait up," Terri said after her. "Save a seat in your car. I'm quitting too!"

说完凯利转身准备离开。“等等,”泰里接着说。“给我在你的车里保留一个座位,我也不干了!”

"Me too," another employee said. "And me," a third said.

“我也不干了。”又一名员工说道。“还有我。”第三个人说。

Altogether seven employees quit that day. Only one person was fired-the manager!

那天总共走了七名员工。只有一个人被辞掉了——就是那位经理!

托福听力及阅读专业词汇:大阴谋

大阴谋

Scores of complaints flooded the office after the school newspaper reported that the school president was abusing the power of his position.

校报报道校长滥用职权的事之后,大量的投诉信潮水般涌向办公室。

But the evidence against him was staggering: he had hundreds of dollars of school supplies in his locker.

对他不利的证据真让人吃惊:他的柜子里有价值数百美元的学习用品

There were also suspicions that he had taken supposedly "lost" money for a planned trip to the science museum.

还有人怀疑计划去科学博物馆的那笔钱原来以为是"丢"了,其实是他拿了。

But the school president's friends controlled the school radio station and they defended him every step of the way.

可是校长的朋友控制着学校广播台,处处保护着他。

When they themselves moved from calling the accusations the views of a certain school of thought to accusing the school newspaper staff of searching for information to slander the school president,

他们开始只说他们的指控是某个学派的观点,后来发展到告校报工作人员整校长的黑材料,

the staff themselves started to be scared out of their wits! They had no power, no voice, and no way to fight unreasonable accusations. But they gathered together and continued their own investigation.

于是那些工作人员开始被吓得魂不附体!他们没有权力、没有发言权、没有办法反诬告。但是他们团结在一起,继续做他们的调查。

They found that they were just scratching the surface! As they searched high and low for further hints of corruption,

他们发现他们其实只触及了表面。他们到处寻找更多的腐败线索,

they found that the school president was paying his friends at the radio station, that they were stealing money themselves, and that the whole faculty was involved!

结果发现校长给广播站的朋友付报酬,而他们自己也在捞钱,而且所有教职员工没有一个是清白的!

And then the school president shut down the newspaper office. All of the proof that was scattered about was scooped up and taken away.

后来校长关了校报。所有散落在地上的证据都被拣起来拿走了。

When newspaper staff tried to search out where it was hidden they were told that it was sealed up as proof of their own wrongdoing!

当校报工作人员试着寻找那些证据到底在何处时,他们被告知它们作为他们自己的犯罪证据被封起来了。

It was a grand conspiracy! And there was nothing they could do about it!

真是一个大阴谋!而且他们一点办法也没有!

托福听力及阅读专业词汇:各类表情

板着脸put on a grave expression;

哭丧着脸with grief written all over his face;

拉长脸pull a long face;

脸红脖子粗flush with agitation;

脸气歪了face contorted with fury;

面有难色show signs of reluctance;

面如死灰look deathly pale;

吓得面无人色turn ghastly pale with frigh

托福听力及阅读专业词汇总

将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
274294